אַשְׁרֵי עַיִן רָאֲתָה: הושלם התרגום לרוסית של כל חלקי "עין יעקב"

ממכבש הדפוס יצא לאור עולם הכרך השישי והאחרון של כל חלקי "עין יעקב", שלראשונה תורגם לרוסית, על כל פירושיו וחלקיו. הבשורה הטובה היא נחלתם של רבים, אשר משתתפים בשיעורי תורה הנערכים בקביעות בכל הקהילות היהודיות ברחבי מדינות חבר העמים.

ממכבש הדפוס יצא לאור עולם הכרך השישי והאחרון של כל חלקי "עין יעקב", שלראשונה תורגם לרוסית, על כל פירושיו וחלקיו, פרי יוזמתו של רבה הראשי של רוסיה הגאון רבי בערל לאזאר, תודות לסיוע הרב של משפחת רוהר.

הבשורה הטובה היא נחלתם של רבים, אשר משתתפים בשיעורי תורה הנערכים בקביעות בכל הקהילות היהודיות ברחבי מדינות חבר העמים.

החיבור "עין יעקב", הוא אחד מספרי היסוד החשובים בעולם התורה, ובו אסופת אגדות חז"ל בתלמוד בבלי וירושלמי. הספר חובר בידי רבנו יעקב בן-חביב שחי בזמן גירוש ספרד, והושלם בידי בנו הרלב"ח, רבי לוי בן-חביב, ראש רבני ירושלים. במשך דורות רבים ובכל תפוצות ישראל, נערכו חבורות קבועות ללימוד "עין יעקב" בצוותא, ועם החזרת עטרת יהדות רוסיה, התחדשו חבורות ושיעורים אלו בקהילות רבות, שעם תרגום הסט כולו יקל עליהם הלימוד ולומדים רבים יצטרפו בוודאי לשיעורים אלו.

בראש מערכת התרגום, עומד יו"ר מערכת הוצאה לאור "לחיים" במוסקבה, הרב ברוך גורין, שיחד עם צוות תלמידי חכמים ומומחים, כבר הוציאו מתחת ידם מאות ספרי לימוד בתרגום לרוסית, המופצים בדרך קבע בין אלפי יהודי מדינות חבר העמים, להגדיל תורה ולהאדירה.

סט עין יעקב השלם שתורגם לראשונה לשפה הרוסית (1) סט עין יעקב השלם שתורגם לראשונה לשפה הרוסית (2) ראש הפרויקט הרב ברוך גורין עם סט עין יעקב השלם שתורגם לראשונה לשפה הרוסית שיעור יומי ב'עין יעקב' החדש בעיר פערם שברוסיה הנמסר ע''י רב העיר ושליח חב''ד הרב זלמן דייטש

הוסף תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *